タルトゲームズ | Tarte Gamesタルトゲームズ | Tarte Games

ルールズ・フォー・ルールズ 増補新版

  • ダウンロード商品
    ¥ 1,600

自作ボードゲームの英語説明書をつくるためのガイド本です。 タイトルは「英文ルールを書くためのルール」という意味で、日本語説明書もしくはルールの箇条書きから英語説明書を執筆したい、または英語ルールの書き方に興味がある、といった方を第一に想定しています。 ただし本文では、日→英の翻訳だけでなく、英→日の翻訳についても多く触れており、相互の翻訳を通して英文ルールの執筆に対する理解を深めることを目的としています。ですから、英語ルールを日本語訳したい方にも、きっと役立つノウハウがあるかと思います。 また、ボードゲームのルールという範囲に限ってはいますが、実例を通した文法の説明にも紙幅を割いています。筆者は翻訳文の校正/英日翻訳を主な仕事にしており、実務翻訳で使うテクニックもいくつかご紹介しています。 ------------------ 【目次】 第1章 原則 第2章 英語表現  指示(主語と人称代名詞)  必須・任意・禁止(助動詞)  時制  数値の表現  および/または  訳し上げ・訳し下ろし  分詞  to + 不定詞 第3章 説明書の構成  全体の構成  タイトル、対象ユーザ表記  リード文、ゲームの概要  内容物  準備  汎用的な項目  ゲームの流れ  ラウンド/フェーズ/アクション  プレイの例  ゲームの終了  点数計算  奥付 第4章 実践  トリックテイキングの説明書を書いてみる 第5章 辞書と参考資料 付録 ネイティブチェックの例 ------------------ 電子書籍。PDF、A5版、120ページ。 書籍版のイベント頒布価格から20%オフでのご提供です!

ルールズ・フォー・ルールズ 増補新版
自作ボードゲームの英語説明書をつくるためのガイド本です。 タイトルは「英文ルールを書くためのルール」という意味で、日本語説明書もしくはルールの箇条書きから英語説明書を執筆したい、または英語ルールの書き方に興味がある、といった方を第一に想定しています。 ただし本文では、日→英の翻訳だけでなく、英→日の翻訳についても多く触れており、相互の翻訳を通して英文ルールの執筆に対する理解を深めることを目的としています。ですから、英語ルールを日本語訳したい方にも、きっと役立つノウハウがあるかと思います。 また、ボードゲームのルールという範囲に限ってはいますが、実例を通した文法の説明にも紙幅を割いています。筆者は翻訳文の校正/英日翻訳を主な仕事にしており、実務翻訳で使うテクニックもいくつかご紹介しています。 ------------------ 【目次】 第1章 原則 第2章 英語表現  指示(主語と人称代名詞)  必須・任意・禁止(助動詞)  時制  数値の表現  および/または  訳し上げ・訳し下ろし  分詞  to + 不定詞 第3章 説明書の構成  全体の構成  タイトル、対象ユーザ表記  リード文、ゲームの概要  内容物  準備  汎用的な項目  ゲームの流れ  ラウンド/フェーズ/アクション  プレイの例  ゲームの終了  点数計算  奥付 第4章 実践  トリックテイキングの説明書を書いてみる 第5章 辞書と参考資料 付録 ネイティブチェックの例 ------------------ 電子書籍。PDF、A5版、120ページ。 書籍版のイベント頒布価格から20%オフでのご提供です!